文学经典《金蔷薇》:指引几代作家走上创作之路

原标题:文学经典《金蔷薇》:指引几代作家走上创作之路

极目新闻记者 徐颖

“帕乌斯托夫斯基是善于发现世间曙光的人。”近日,帕乌斯托夫斯基创作的一部随笔集《金蔷薇》由译林出版社出版发行。

该书中探讨了有关文学创作的多个话题,如构思的产生、素材的选取、想象力的培养、人物的塑造等。细腻的风景描写与对生命的感悟和沉思交织于一体,以诗化的语言抒写哲理,处处流淌着对大自然、对民间传统的依恋。《金蔷薇》自1956年译介到中国以来,曾由多个出版社出版推出过。

据译林出版社编辑介绍,它是指引几代作家走上创作之路的美文集,影响了王小波、舒婷、刘小枫等作家的创作。多个篇目曾入选人教版语文选修教材及语文读本。译林出版社选择的翻译版本为戴骢经典译本,译笔古朴典雅,并精选伊萨克·列维坦等艺术大师的6幅精美油画,高清彩印,充分诠释文字意境。

全书的点题之作是第一篇《珍贵的尘土》,讲述了一位贫穷的巴黎清洁工沙里淘金,最终用积攒的金粉铸成一朵金蔷薇。“金蔷薇”是统摄全书的意象,它比喻作家用一点一滴的素材积累、打磨而成的文学经典,也象征着普通人琐碎生活里的闪亮瞬间。

舒婷说,“手上刚好有一本好书,已在期待更精彩的下一本。唯有《金蔷薇》一书,曾热恋它二十年。”刘小枫说:“每一代人大概都有自己青春与共的伴枕书。我们这一代人曾疯狂地吞噬着《钢铁是怎样炼成的》和《牛虻》中的激情,但谁也没有想到,这一切竟然会被《金蔷薇》这本薄薄的小册子给取代了!”

康斯坦丁·帕乌斯托夫斯基(1892年——1968年),苏联抒情散文大师。青少年时代在乌克兰基辅度过,第一次世界大战后游走天涯,体验过多种职业,将五光十色的经历凝练为写作素材。他继承了俄国文学中浪漫主义的诗心,在寒冷的时代呼唤人性,被称为“善于发现世间曙光的人”。

戴骢(1933年——2020年),俄苏文学翻译家。江苏苏州人。1956年开始发表译作,译有屠格涅夫、蒲宁、左琴科、布尔加科夫、阿赫玛托娃等多位俄语文学大师作品。获中国翻译家协会授予的“资深翻译家”荣誉称号、俄罗斯作家协会颁发的“高尔基奖章”。

(本文图片和出版资料由译林出版社提供)

(来源:极目新闻)

责任编辑:

相关知识

文学经典《金蔷薇》:指引几代作家走上创作之路
《人生之路》研讨会举办:探索经典文学影视化创作之新路径
“年轻作家要亲近经典” 第二届小十月青年作家创作营开营
创作力量生生不息 上海重启青年作家创作会议
作家吴茂盛分享“文学经典力量与人生梦想”
春光里,与文学相遇,与教育相随!走进小十月青年作家创作营
重阳节送别上海83岁作家张秋生!《小巴掌童话》温暖几代读者
“金木棉”绚丽绽放,花城文学之夜揭晓首届花城文学榜
作家聂茂《永不熄灭的心灯:俄罗斯文学大师群像》深圳首发
“赓续京华文脉 创作时代精品”,第八届北京文学论坛举办

网址: 文学经典《金蔷薇》:指引几代作家走上创作之路 http://m.taoroudan.com/newsview123872.html
所属分类:行业资讯

推荐资讯