“故事沟通世界”,徐则臣对话30国汉学家
6月22日,“故事沟通世界”——徐则臣对话30国汉学家活动在第30届北京国际图书博览会中图活动区举办。
“他讲了运河的故事,讲了花街的故事,讲了中关村的故事。他让这些故事不但在中国国内获得了大量的读者和听众,也通过诸位汉学家,将故事讲到世界各地。”北京十月文艺出版社总编辑韩敬群在开场白中如此说道。
这些走遍世界的“故事”也在现场进行展示,如《北上》《耶路撒冷》《北京西郊故事集》《跑步穿过中关村》《如果大雪封门》《玛雅人故事》《遇外故事集》等,徐则臣说:“它们基本上代表了或者囊括了这些年我个人写作的一个内容上的变化和风格上的变化。”
对话活动中,徐则臣特别提及童年和故乡对作家创作产生的深远影响。“童年是一个作家永远摆脱不掉的最丰富、最深厚、最宽阔的写作资源。童年是一种时间意义上的故乡,而故乡是一个空间意义上的童年。作家们将童年对世界的认识作为参照系,勇敢面对新世界遭遇的问题和疑难。”谈及现状,徐则臣说自己住在北京的中关村,这是北京海淀区一个小的地方,中国现在所有复杂的阶层分布,在这个小的地区里都能找到。“所以我一直说:我只要能把中关村写好了,我可能就把北京写好了;我能把中关村写好了,我可能就能把中国写好。它是一个非常重要的标本。”
多年来,汉学家们对徐则臣的文学世界满怀热忱。《跑步穿过中关村》西班牙文版译者、墨西哥汉学家莉亚娜说到一个有意思的细节,“我们当地的读者和评论说,要是把书中这些人名改成‘何塞’‘玛丽亚’,把地名也改成我们当地的,这本书完全写的是墨西哥的故事,因为墨西哥也同样有很多年轻人从外地跑到这里谋生的经历。” 《跑步穿过中关村》波斯文版译者、伊朗汉学家孟娜也分享道,伊朗读者对故事中描绘的当代北京社会和人物的命运,产生了浓厚的兴趣。他们认为,这部小说娱乐性和可读性强,也有一定的思想深度。
对于汉学家们而言,翻译徐则臣的作品面临诸多挑战,但也收获颇多。《啊,北京》韩文版译者、韩国翻译家金泰成说,“我正在翻译《北上》,徐则臣一直是在路上的人,我翻译他的作品,等于是与他携手同行他的所有旅程。” 埃及汉学家、出版人叶海亚先生认为,翻译是亲身体会小说中人物真实生活的过程,充满挑战,却也充满趣味。
现场互动环节特别有趣,大家分别从写作视角、经验感悟、写作手法、海外文化传播等方面与徐则臣展开交流。美国汉学家莫楷向徐则臣提问:“如果您现在遇到二十年前的自己,你会说什么? ”徐则臣以《跑步穿过中关村》为例回答,“这个时候再读它我不脸红,因为那是我在那个年龄感受到的,我说的是真话。”徐则臣认为,作为年轻作家来说,不管以什么方式说话,不管以什么方式写作,首先要真诚。同时,徐则臣也坦言:“现在回头再看,视野不应该局限在文学,甚至应该在文学之外去看世界、去看文学,再回头来写。”
而面对智利VLP文学代理公司创始人薇薇安·拉文的提问,“ 你的作品主要是魔幻现实主义还是现实魔幻主义?”徐则臣回答道:“对今天的中国作家来说,我觉得两者之间是合二为一的,是融为一体的。”
“故事沟通世界”是中图公司自2018年起开展的品牌活动,已成功举办余华、阿来、张炜、曹文轩、刘震云等作家的对话活动。本次活动邀请了三十余位来自不同国家的汉学家,旨在通过这群中国文化在海外的“本土代言人”,向世界介绍丰富多彩的中国,让世界听到平凡中国人的精彩故事。
此次活动由中国图书进出口(集团)有限公司主办、北京十月文艺出版社协办。
来源:北京日报客户端
记者:路艳霞
责任编辑:
相关知识
徐则臣:在书房中看世界(名人书房)
中青年作家文学作品如何更好“走出去”?徐则臣阿乙支招
平野启一郎对话徐则臣:在全球化时代寻找写作者独特的声音
著名作家徐则臣走进徐州 ,畅谈用文化钥匙“唤醒”大运河
茅奖作家徐则臣:大河流淌到生命里,塑造了现在的我|川流中国·开天河
海外翻译家与中国作家对谈,施露、曹文轩、徐则臣等共议“译作者的任务”
爱尔兰为何将中文入高考?70余汉学家齐聚,对话汉文化传播
今天我们如何读汪曾祺?茅奖作家徐则臣开了一堂文学课
海外翻译家与中国作家对谈 施露、曹文轩、徐则臣等共议“译作者的任务”
“名家读经典”系列:徐则臣解析“我们为什么爱读汪曾祺”?
推荐资讯
- 1李沁肖战已同居领证? 李沁肖 48195
- 2闫妮老公邹伟平简历 闫妮前 43195
- 3王凯蒋欣承认已有一子? 结 39119
- 4王灿前夫 王灿的第一任老公 36182
- 5汪希玥回北京过年,怎料见到汪 32181
- 6张佳宁和宋轶长得像 同属甜美 25345
- 7央视主持孙小梅丈夫曝光,是大 20263
- 860年代,洪秀柱(右后)与父 19576
- 9佟丽娅事件是什么 佟丽娅回应 19037
- 10妻子频繁出轨老外,没想到被丈 18709